当前位置:首页 > 在职研究生 > 招生院校

荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介

今天,学历无忧小编为关注招生院校的同学们准备了荆门翻译考研专业学校推荐,下面一起来看一下吧。
荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介

一: 荆门浮舟望蜀江鉴赏

李白曾以如椽采笔,驱山走海,状物图貌,描绘了一幅幅色彩鲜明、雄伟峻峭、明丽清新的画卷,再现了祖国壮丽河山的自然美。这些诗篇,流传千古,给人以美的享受。这一首《荆门浮舟望蜀江》,就是由多幅优美生动的画面组成的长江行舟图。

诗的前六句写诗人在舟中望长江的所见所感,着重描绘长江。诗人放眼四看,从三峡奔腾而来的江水,虽值桃花盛开的春汛时期,但依然清澈如成都的锦江。这是实写,却含蕴著诗人深挚的乡土之情,有《渡荆门送别》中「仍怜故乡水,万里送行舟」那样一种对故乡的眷恋情意。前六句中一二两句点题,三四两句对长江的描写较为概括,五六两句则作进一步的勾画。第五句以浓丽的色彩加以点染。江水深绿,碧波荡漾,日光照耀,晴空映江,水色天光相辉映,显得异常明净,真是春水碧于天。难怪 南宋 的大诗人陆放翁赞之为「夺化工之巧」,是「真善状物」的妙笔。第六句描摹江流的动态。滚滚东流的江水,茫茫无际,好像与天相接。这是诗人远望时的深切感受,形诸于诗,不仅使人感到真实,而且觉得生动传神。这两句既从色彩上加以点染,使其明丽如画,又写出了长江一泻千里,烟波浩淼的雄姿。这一画面,色彩鲜明,景中有声,飞动壮阔。

中间六句又是另一幅图画。随着行舟的前进,诗人纵目四观,景物宜人,春光骀荡。连绵的巴山,逐渐消失;万里晴空,白云漂浮,舒卷变化,摇曳多姿;江边,日照白沙,明亮如雪,群雁聚息;岸上,百花盛开,飞出山谷的黄莺,在花丛中穿飞;江中沙洲,芳草萋萋,繁花似锦,和煦的春风,送来扑鼻芳香,但转瞬即过,迎面而来的是郁郁葱葱,苍翠繁茂的林木。这里,诗人的彩笔,不仅绘出了绚丽明媚的画卷,而且传达出融于画境的欢快喜悦之情。尤其出色的是,诗人所描画的不是一幅停滞静止的写生画,而是有如一组连续不断的活动的电影镜头,具有引人入胜的艺术魅力。

最后四句是日暮月升的景象,另是一幅画面。诗人舟行一日,日落西山,夜幕已降,远望江边,暮霭沉沉;东方江面,月亮冉冉升起;再遥望江陵,灯火点点,闪烁不定,著名的渚宫城,应该就在这灯火之中。这也是由几个「镜头」组成的画面,动态感也十分强烈。另外,这一结尾,极有余味,给人以广阔的艺术想像天地。

这首五言古诗,在艺术上很有特色:从艺术构思看,诗人抓住江中行舟这一特点,顺序写来,「如展图画」。从结构上看,诗人从白昼直写到日落月升,层次分明,脉络清晰。从艺术表现手法上看,诗人巧妙地运用表现自然美的各种原始材料,诸如色彩、声音、形状、香气、光线、运动等,并把它们有机地组织在一起,构成了一幅幅五光十色的动人画面,并且具有鲜明的动态性,使语言艺术的诗,有着形象艺术的效果。从诗篇的意境上看,诗人融情于景,把遇赦东归的喜悦心情倾注在大好春光的景物描绘中,情景交融,塑造了迥远奔放、明丽雄浑的艺术意境,有着强烈感人的艺术力量。

诗词作品: 荆门浮舟望蜀江 诗词作者:【 唐代 】 李白 诗词归类: 【春景】

二:渡远荆门外的翻译


荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介
渡荆门送别 唐代:李白 渡远荆门外戚团歼,来从 楚国 游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 译文 乘船远行,路过荆门一带,来高冲到楚国故地。 青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。 月映江面,犹如明天飞镜;云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。 故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。 李白的青少年时期,在蜀中即今四川读书、任侠。 唐玄宗 开元十二年(724年)秋,他23岁,为追求功业,实现“大丈夫”的“四方之志”,“乃仗剑去国,辞亲远游”(见其 《上安州裴长史书》 ),出蜀沿 长江三峡 东下。在舟出三峡、初入今湖北江汉平原时,创作了这首精彩的五言律诗。荆门,即荆门山,在今湖北宜都西北,长江南岸。送别,一般是送他人别去。诗中无此内容,故明清以来有一些学者认为诗题中的“送别”二字是衍文,可删。 首联交代自己所到之地,所向之地,或改叙事简洁明快。从,至、向。楚国,江汉平原在春秋战国时期是楚国的腹地,故称。 颔联勾勒所到、所向之地的地理形势:三峡群山随着平原的出现而消失殆尽,长江进入广阔的大地尽性奔流。刚从曲折漫长而险狭逼仄的三峡出来,诗人的视野豁然开朗,精神也为之一振。大笔擘窠,气象不凡。明胡应麟 《诗薮》 以为杜甫 《旅夜书怀》 “星垂平野阔,月涌大江流”二句“骨力过之”。其实,李白这两句有冲口而出之妙,杜甫那两句有锻造锤炼之工,殊途同归,不分轩轾。 颈联宕开一笔,视线由“地”而上升至“天”:明月冉冉西倾,仿佛天上 明镜 在飞行;云气渐生渐漫衍,仿佛幻出了海市蜃楼。扁舟一叶,漂流在平野大荒,不免孤独而寂寞;而今由云、月联想出楼、镜等与人类社会生活相关的意象,便有未尝远离人群的感觉。故此二句的好处,不仅在造境的优美,还含蕴着人类与自然的亲切。 尾联收笔回归地面,再次写到长江。由于有了上一联“镜”“楼”二字的铺垫,这里的 江水 ,就不再是单纯的自然之物,而成了自然与人关系的纽带。古人认为长江的上源是蜀中的 岷江 ,诗人的故乡在蜀中,此番远游又是从蜀中沿江东下,故用充满感情的语言,将江水拟人化,怜爱它不远万里,一路送行。实际上,这也是诗人在渐行渐远之际,怀念故乡思绪的一种委婉含蓄的表达。 全诗不用典故,不施藻采,纯用洗练流畅而平易近人的语言来叙事,写景,抒情,达到了很高的审美境界,包含着浓郁的诗味。

三:送人之荆门原文_翻译及赏析


荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介
长江风飏布帆轻,西入荆门感客情。三国已亡遗旧垒,几家犹在住荒城。云边路绕巴山色,树里河流汉水声。若过旗亭多*醉,不须吊古漫题名。——明代·浦源《送人之荆门》 送人之荆门 长江风飏布帆轻,西入荆门感客情。 三国已亡遗旧垒,几家犹在住荒城。旦雹 云边路绕巴山色,树里河流汉水声。 若过旗亭多*醉,不须吊古漫题名。春风来过御儿溪,野洞举雉低飞麦浪齐。一片桑麻天气绿,养蚕时节鹧鸪啼。——明代·沈明臣《语儿溪》

语儿溪

春风来过御儿溪,野雉低飞麦浪齐。 一片桑麻天气绿,养蚕时节鹧鸪啼。不见妆台伫玉姿,春风何必到花枝。绣笼鹦鹉语,犹是儿家旧教诗。¤——明代·沈倩君《悼甥女叶琼章二模颤帆首》

悼甥女叶琼章二首

不见妆台伫玉姿,春风何必到花枝。 绣笼鹦鹉语,犹是儿家旧教诗。¤长江有鱼目,圆明映清秋。穿缀作环佩,映带珊瑚钩。北海波浩荡,风逆无行舟。鲛人数行泪,滴滴沉中流。¤——明代·桑悦《感怀诗(四十首。有序)》

感怀诗(四十首。有序)

长江有鱼目,圆明映清秋。 穿缀作环佩,映带珊瑚钩。 北海波浩荡,风逆无行舟。 鲛人数行泪,滴滴沉中流。¤

四: 刘禹锡的其它作品


荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介

○ 陋室铭

○ 秋词

○ 酬乐天扬州初逢席上见赠

○ 望洞庭

○ 浪淘沙·九曲黄河万里沙

○ 刘禹锡更多作品

五: 荆门浮舟望蜀江翻译及注释

翻译 早春三月,江水汹涌,经过三峡中的月峡,滚滚而来,我在荆州的江面上放舟游荡,极目远望。江面上桃花漂浮,就像故乡锦江一样,春意盎然。江水明亮碧绿,浩浩荡荡,沸沸洋洋,与天平齐。两岸的巴山逶迤护水而来,在荆州地界已经与地平齐,倒是楚地的水汽蒸腾,结出巍峨摇曳的云山。沙滩上正在用沙沐浴的大雁只只雪白,出山谷觅食的黄莺漂亮得像花儿一样飞舞。翠绿的沙洲仿佛围绕游船转动,洲上的绿树热情地向我张开了臂膀。放眼望去,江浦上水汽氤氲云集,海上的明月与白帆一起冉冉上升。看到江陵城墙上的灯火,就知道快到渚宫城了。

注释 1荆门,即荆门山,在今湖北宜都西北长江南岸。蜀江,指今四川省境内的长江。2月峡,即四川巴县的明月峡。峡上石壁有孔,形如满月,故称。3望安极,怎么能望到尽头呢?即一望无际的意思。4桃花流,即桃花汛,指桃花盛开时候上涨的江水。5锦江,岷江流经成都的一段河流,也称「府内河」。6逶迤,曲折连绵的样子。巴山,即大巴山,绵延于川、甘、陕、鄂四省边境。摇曳,缓慢地飘荡。楚云,荆门古时属楚国,故称荆门一带的云为楚云。两句意为:曲折绵延的巴山至此完全消失,荆门上空云彩在缓慢地飘动。7「雪照」两句意为:白沙如雪,映照着集聚的雁群;杨花飘舞,出谷之莺自在地飞翔。8却,退。却已转,指小船继续前进,芳洲已退向另一方面。9碧树,绿树。森森,树木繁盛的样子。迎,迎面来到。十流目,游目,放眼四面眺望。浦,水滨。烟夕,云烟弥漫的氏裂傍晚。⑾海月,这里指江月。⑿遥火,远处的灯火。渚宫,春秋时楚成王所建别宫,故址在今湖北江陵县。「江陵」两句意为:江陵灯火遥遥在望,该是到渚宫城了。

六: 《荆门道怀古》作好陵伍者刘禹锡简介

刘禹锡(772-842年),字梦得 ,晚年自号庐山人,汉族,中国唐朝洛阳(今河南洛阳)人。自言系出中山(今河北定州),其先中山靖王刘胜,又自称“家本荥上,籍占洛阳”。近人卞孝萱则提出刘禹锡是匈奴族后裔,出生于嘉兴的新说,据邓声斌先生考证其父刘绪遭遇安史之乱,举族东迁定居彭城。刘禹锡为贞元九年(793)进士。初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重。后从杜佑入朝,为监察御史。贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团。后任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、礼部郎中、苏州刺史等职,刘禹锡的最后一任是太子宾客,故后世题他的诗文集为《刘宾客集》。白居易赞其“彭城刘梦得,诗豪者也”,故刘禹锡又有有中唐“诗豪”之称,是中唐杰出的政治家、哲学家、诗人和散文家。

七: 荆门浮舟望蜀江原文:

春水月峡来,浮舟望安极?正察核枣是桃花流,依然锦江色。江色绿且明,茫茫与天平。逶迤巴山尽,摇曳楚云行。雪照聚沙雁,花飞出谷莺。芳洲却已转,碧树森森迎。流目浦烟夕,扬帆海败拆月生。江陵识遥火,应到渚宫城。

八: 荆门浮舟望蜀江创作背景

公元758年(唐肃宗乾元元年)春天,李白终因参加永王璘的幕府获罪,流放夜郎(今贵州桐梓县一带)。公元759年(乾元二年),诗人在长流夜郎途中,行至夔州(今四川奉节县)白帝城,遇赦得释,于是乘舟东下,行至荆门(今湖北宜都县西北)写了这首清雄奔放的名作。

九: 荆汪让门道怀古

[作者] 刘禹锡   [朝代] 唐代

南国山川旧帝畿,宋台梁馆尚依稀友或。 马嘶古道行人歇,麦秀空城野雉飞。 风吹落叶填宫井,火入荒陵化宝衣。 徒使词臣庾开府,咸阳终日苦思归。

十:荆门道怀古翻译

《荆门道怀古》翻译如下:

翻译:荆州的山川过去曾经是京畿,梁元帝时代的各种建筑物只留下模糊不清的遗迹。古道上马儿嘶鸣,行人小憩,空城中长满了庄稼,野鸡乱飞。寒风吹落树叶填平宫井档如,野火烧进荒陵焚毁宝衣。徒使留居北方的词臣庾信,在咸阳一天到晚苦苦地思归。

原文:南国山川旧帝畿,行吵启宋台梁馆尚依稀。马嘶古道行人歇,麦秀空城野雉飞。风吹落叶填宫井,火入荒陵化宝衣。徒使词臣庾开府,咸阳终日苦思归。

作者:唐代刘禹锡,字梦得,晚年自号庐山人。碰核

《荆门道怀古》赏析

这首诗前六句描绘了南国昔日的繁华之地,如今已是破败荒凉的景象。尾联双关,明写庾信思念江陵,暗喻诗人牵挂长安。全诗表达诗人对南国昔盛今衰的感慨和抱负不得施展的悲愤,更表达了诗人对唐王朝的岌岌可危政治局势的忧虑。

这是一首怀古诗,怀古诗是借古喻今,以古鉴今之作,要求有深刻的现实意义,否则就要流于空泛。最后尾联明白地说,庾信枉费了思归之心,旧帝畿已经破败不堪了,没有什么值得留恋之处了。这两句语带双关,明写庾信思念江陵,暗喻诗人牵挂长安,全诗以此收束,可以说是余味无穷的。

以上内容参考: 百度百科—《荆门道怀古》

:李白《荆门浮舟望蜀江》原文及翻译赏析

:荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介

以上就是学历无忧小编为大家带来的荆门翻译考研专业学校推荐,希望对大家有帮助,了解更多相关资讯请关注学历无忧。

责任编辑:
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
TAG:
本文标题:荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介
wap地址: https://m.xueli.cn/newsdetail/227751.html

与“荆门翻译考研专业学校推荐 荆门道怀古原文|翻译|赏析_原文作者简介”相关推荐